Empresa

El equipo

 

El equipo

Internacional, motivado, altamente calificado

¿Quiere traducir su guión y/o subtitular profesionalmente su película? Ningún problema. Todas nuestras traducciones son llevadas a cabo exclusivamente por traductoras y traductores de lengua materna y luego revisadas por un corrector tipográfico independiente. Después de producir los subtítulos, la traducción y la sincronización de los subtítulos (el 'timing') son nuevamente revisadas en presencia de un corrector tipográfico y dos expertos en subtitulado.

Que se trate de una serie de televisión, una producción cinematográfica, un documental, un reportaje o un programa de entrevistas, no hay nada que todavía no hayamos llevado a cabo. ¡Pónganos a prueba! Tendremos mucho gusto en enfrentarnos a nuevos retos.

Castex Tristan Castex
Barth Christiane Barth
Immediato Paola Immediato
Joncaire Marisa Castle de Joncaire
Maguire Lucie Maguire
Manganas Nicholas Manganas
Cinetitles Team Anke Mittelberg
Schmitthenner Marein Schmitthenner
Velázquez Juan Carlos Velázquez


 

 

 

Aviso legal